Barra de Menu (Gadget)

quinta-feira, 9 de fevereiro de 2017

Situação dos Projetos (Update 1)


Olá pessoas! Seguindo conselho da veterana Jhosy resolvi atualizar vocês sobre os bastidores do S2yuri nesse momento.

Ao todo somo 4 equipes + QC (Quality Check)


- Tradução: Só temos 2 tradutores e eles tem agenda apertada.

- Revisão: Temos 2 revisores, mas eles tem tempo restrito e não podem ajudar sempre. Exceção boa é a Tenori que é do scan Gokigenyou e está nos ajudando com o Murciélago.
- Limpeza: Temos 2 pessoas e o trabalho delas está a todo vapor!
- Diagramação: Temos vários membros (incluindo eu), mas todos estudam e trabalham, assim o tempo é restrito. Ainda assim, nós estamos fazendo todo o possível para trazer projetos a vocês.
PS: Eu quem faço o QC antes de upar o projeto no Mega.

Com base nisso, vocês já podem ter uma ideia do porque a página de Status dos Projetos ter uma tabela tão confusa. Temos projetos que estão avançados em Tradução e Limpeza, mas não tem Revisão. Daí não tem como Diagramar ;(.


Abaixo segue o Status atual de todos os nossos Projetos:



=> Game: Todos os capítulos foram diagramados, estou aguardando a correção entregue ao diagramador. Depois é só lançar pra vocês.


=> Fragments of Love: Aguardando lançamento no scan gringo.


=> Yozora no Ouji to Asayake no Hime: Aguardando lançamento no scan gringo.


=> Gakuen Police: últimos capítulos tem 2 etapas completas, falta Limpeza para poder diagramar.


=> Kila-Kila: últimos capítulos tem 3 etapas completas, as diagramações estão em andamento.


=> Gunjo: 3 capítulos já tem 3 etapas completas, as diagramações estão em andamento. (sem data de entrega)


=> Dear My Teacher: Um dos capítulos iniciais precisa de nova tradução, então todos os outros acabaram empacando na fila.


=> The Sword of Paros: últimos capítulos tem 3 etapas completas, as diagramações estão em andamento (sem data de entrega)


=> Hakodate Youjin Buraichou Himegami: Esse é um projeto que eu diagramo, mas no momento estou me dedicando mais ao Murcielago e Teppu.


=> Her Trip to the Dentist: ao que tudo indica foi cancelado no Japão, se tiver atualização eu aviso vocês.


=> Kami-sama Bakari Koi o Suru: últimos capítulos tem 3 etapas completas, as diagramações estão em andamento.


=> Murcièlago: Vol.05 todo traduzido, as revisões serão feitas de acordo com o tempo da revisora do Gokigenyou. As limpezas estão em dias =D


=> Secret Garden: Alguém lembra dele? Ainda não sabemos se o mangá foi cancelado no Japão ou se o período de lançamento dele é uma vez a cada 5 anos =(


=> Teppu: capítulos 25 ao 29 + Extras estão com as 3 etapas completas, as diagramações estão em andamento. Eu quem o diagramo e postarei assim que der.


=> Flag Time: Os gringos só lançaram até o capítulo 15. Este ainda não teve nenhuma etapa realizada.


=> Sougou Tovarisch: Tem 2 capítulos para fazermos, mas não tivemos tempo ainda. Está na nossa lista de espera =D


=> Yuru Yuri - Oomuro-ke: os gringos lançaram só até o 37 e este ainda não fizemos =(


=> Kase-san: Provavelmente será dropado no scan gringo porque o mangá foi licenciado no Japão. Mas ainda tem 11 capítulos pelo scan gringo. Ainda não fizemos nenhuma etapa deles =(


=> Miss Sunflower: temos 3 capítulos em mãos, mas ainda não fizemos nenhuma etapa deles =(


=> Tomodachi Login: Outro mangá que eu diagramo. Tenho em mãos 3 capítulos prontos para diagramar, mas ainda tem 1 novo que não teve etapas iniciadas.


=> Gakkou Gurashi!: capítulos 39 a 53 estão com as Limpezas em dias, mas não tem tradução e nem Revisão =(


=> Inaba of the Moon and Inaba of the Earth: Todos os últimos capítulos estão com as etapas prontas, falta diagramação.


=> Suzunari: capítulos 16 a 24 estão com as etapas prontas, falta diagramação.


~~ OBSERVAÇÃO ~~

Nossas equipes trabalharam em vários outros projetos, mas eles serão lançados no futuro. Mesmo assim, o scan precisa urgentemente de Tradutores e Revisores. Sem essas etapas é praticamente impossível ter o que lançar pra vocês.

Eu peço encarecidamente que voluntários mandem mensagem pra nós através do formulário na esquerda do blog. Se você sabe inglês e é bom nisso, se candidate ao cargo de tradutor. Nos ajude pelo menos uma vez na semana, nosso cronograma é bem flexível e nos adaptamos ao tempo que o você tiver disponível.

Desejo do fundo do meu coração que não precise fazer alguma pausa em algum projeto e ficar postando apenas 1 ou 2 títulos repetitivamente. Nos ajudem, a coisa tá feia pro nosso lado.

Se tiverem dúvidas, nos enviem mensagem ou nos comentários desse post mesmo. Responderei assim que puder. Obrigado por ler até aqui =D.

Acompanhem o S2Yuri nas redes sociais para saber mais sobre os projetos, as novidades e ter atualizações em primeira mão. TwitterGoogle+ e Facebook (grupo fechado).

Até mais =D

4 comentários:

  1. Achei essas informações muito úteis para saber o andamento de alguns projetos.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Aguardamos novos membros na equipe para esta situação normalizar =D
      Abraços Yurian@s!!

      Excluir
  2. Gente já fiquei de ajudar mais de uma vez i s2 e o Goki tb..as os problemas foram demore os mesmos : falta de tempo ou dinheiro (sem dindim sem internet)...acabou q meio q naturalmente a coisa ta se encaminhando pra eu ajudar o Goki...Ficarei imensamente feliz em ajuda-los tb...Só peço um tempinho que pedi pro Edwin do Goki tb, pra me organizar que graças a Grande Mãe Deus pai todos os santos e orixás, as coisas tão se normalizando na minga vida (de ex desempregada)...Só o okane começor a entrar que poderei me comprometer oficialmente. Aguentem firme Minna-chan! Agradeço pelo Grande esforço que sempre fazem pra manter o S2 vivo. Apesar das dificuldades sempre nos trazem maravilhosos mangazitchos. Arigatou Minha! Itsumo ni Honto Arigatou? TvT

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Quando estiver tudo pronto nos avise ok?
      Abraços Yurian@s!!

      Excluir